- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- Burning Man
Phillip Margolin
Burning Man
En Anglais – Peter Hale is a young attorney with a lot to prove. Crossing his father, one of Portland’s most powerful lawyers, was a costly mistake. Now, cut loose from his job and from his inheritance, Peter’s landed in the public defender’s office of a small Oregon town — and in the middle of a high-profile case that could make or break his career. His mentally retarded client, accused of the savage murder of a college coed, faces the death penalty. And Peter faces a choice — between the pursuit of headlines and the pursuit of truth, between the compulsion to save himself and the courage to save his client — in a devastating trial by fire.
Vous aimerez aussi
Deux femmes
Une jeune femme est retrouvée assassinée dans une chambre d’hôtel de Nice, sans papiers, sans passé, sans rien… Une autre femme, l’épouse d’un procureur adjoint de la République, s’amuse à mener l’enquête. Ne lui faut-il pas tromper son ennui, sinon tromper son mari ? Entre l’insolente jeunesse d’Olga et la distinction vernissée de Blandine, il y a Jean-Louis, scénariste, romancier, célibataire par indolence plus que par conviction, qui se laisse trop facilement séduire par l’une puis par l’autre. Les femmes ne mènent-elles pas toujours le bal, ou l’aventure ? Après Charles et Camille et La Comédie de Terracina. Frédéric Vitoux nous offre un roman policier sur fond de mafia russe et de faux tableaux, une comédie sentimentale où un homme peut en cacher un autre, une chronique de l’été 95 dans sa torpeur estivale. La Provence, l’île Saint-Louis, l’Italie sont autant de décors chers à l’auteur, qui invitent à un vrai suspense et à cette légère ébriété romanesque sans laquelle il n’est pas de bonheur littéraire.
Angela’s ashes, a memoir of a childhood
En Anglais – « When I look back on my childhood I wonder how I managed to survive at all. It was, of course, a miserable childhood: the happy childhood is hardly worth your while. Worse than the ordinary miserable childhood is the miserable Irish childhood, and worse yet is the miserable Irish Catholic childhood. » So begins the Pulitzer Prize winning memoir of Frank McCourt, born in Depression-era Brooklyn to recent Irish immigrants and raised in the slums of Limerick, Ireland. Frank’s mother, Angela, has no money to feed the children since Frank’s father, Malachy, rarely works, and when he does he drinks his wages. Yet Malachy– exasperating, irresponsible and beguiling– does nurture in Frank an appetite for the one thing he can provide: a story. Frank lives for his father’s tales of Cuchulain, who saved Ireland, and of the Angel on the Seventh Step, who brings his mother babies ….
Déshéritée !
A la mort de leur père, le milliardaire Jack Gallagher, Lacey et Scott sont partagés entre le chagrin et le soulagement. La fille Lacey, qui a toujours été l’esclave de l’autorité paternelle, entrevoit, pour la première fois, de mener sa vie librement tandis que son frère compte s’adonner sans culpabilité à la vie de plaisirs dont il a toujours rêvé. Mais le testament de Jack crée la surprise et, par-delà la tombe, le défunt règne encore sur les siens. Très vite, les meurtres s’enchaînent et le chaos s’installe. Désormais, les seules lois en vigueur dans l’empire Gallagher sont celles du pouvoir et de l’argent.
Un antisémitisme ordinaire
Un siècle et demi après l'émancipation des Juifs par la Révolution française, le régime de Vichy promulguait une législation qui faisait d'eux des parias dans leur patrie. En présence de ce droit antisémite, il importe de savoir ce que fut l'attitude de l'administration, des juridictions et des milieux professionnels concernés. S'agissant du Barreau, ce livre, fruit de recherches dans les archives professionnelles et judiciaires, retrace comment, au-delà des réactions individuelles, l'émergence d'un antisémitisme érigé en règle ordinaire de la société française ne suscita ni refus de principe, ni rejet massif, ni protestation collective.