- Home
- >
- Spiritualité
- >
- Les Saintes Ecritures – Traduction du monde nouveau
Témoins de Jehovah
Les Saintes Ecritures – Traduction du monde nouveau
La Traduction du Monde Nouveau des Saintes Écritures (TMN) est une traduction de la Bible en langue moderne éditée et utilisée par les Témoins de Jéhovah. En 2013, les témoins de Jéhovah annoncent qu’elle a atteint un tirage total de plus de 208 millions d’exemplaires en 121 langues.
Vous aimerez aussi
L’homme qui allait devenir le Pape François
Passionnant – De Buenos-Aires à Rome, le temps d’un vol, portrait du Cardinal Jorge Bergoglio, qui allait devenir le 266e pape de l’Eglise catholique de Rome, sous le nom de François. « Lorsque l’avion eut décollé il sortit son chapelet. Qu’avait-il de mieux à faire que de confier à la Vierge Marie toutes ces pensées qui l’assaillaient et que tous ceux qu’il avait rencontrés depuis l’annonce de la démission de Benoît XVI n’avaient cessé de lui renvoyer : Oui, il se pouvait très bien qu’il soit fait pape et ne revienne jamais à Buenos Aires. »
Les roses de lumière – Lecture d’aura et soins par l’Esprit
La réalité de l’aura et de ses radiances subtiles demeure encore très méconnue voire totalement ignorée de nos sociétés. L’aura est pourtant le baromètre précis de l’âme humaine et le témoin fidèle de la santé de l’être, un témoin dont l’aide peut s’avérer précieuse dans le domaine des thérapies et de la prévention des maladies. À travers cet ouvrage qui peut désormais être considéré comme un classique, Daniel Meurois et Anne Givaudan proposent une méthode de travail afin d’initialiser en chacun de nous une autre qualité de regard sur le monde et sur les manifestations de la vie. Plus qu’un simple livre de technique, « Les Robes de Lumière » est aussi matière à réflexion puis à action. En effet, il consacre une place importante aux soins de nature spirituelle en mettant en évidence une force trop souvent négligée, celle de l’amour- compassion. « Les Robes de Lumière » se présente donc à la fois comme un guide de la lecture d’aura et comme un compagnon de voyage pour une meilleure compréhension de la structure vibratoire de nos corps. Cette nouvelle édition d’un ouvrage de référence traduit en de nombreuses langues nourrira incontestablement ceux en qui surgit la vocation de soigner les âmes et les corps
L’édit de Nantes – Réflexions pour un pluralisme religieux
Signé en 1598 par Henri IV, l’édit de Nantes est paradoxalement plus connu pour sa révocation, un siècle plus tard. Exalté depuis comme un chef-d’oeuvre de tolérance, par opposition à l’intolérance de Louis XIV et de ses dragons, il a acquis une valeur symbolique qui excède largement sa portée réelle. Pierre Joxe lui restitue son véritable sens : compromis nécessaire à l’ordre public, il fut surtout utile à l’enracinement de la monarchie absolue. Mais retracer cette histoire fournit aussi à l’auteur l’occasion d’une réflexion plus large sur l’organisation du pluralisme religieux dans la société française. Dans un dernier chapitre inédit, il revient longuement sur les problèmes de l’organisation du culte musulman, depuis le Corif (Conseil de réflexion sur l’islam en France) dont il prit l’initiative, jusqu’à l’instauration du Conseil français du culte musulman, parachevée par Nicolas Sarkozy. A la lumière de ces débats, l’édit de Nantes prend alors un relief particulier, en devenant le symbole du respect du pluralisme religieux inhérent à l’idée de laïcité.
L’Islam révolutionnaire
Textes et propos recueillis, rassemblés et présentés par Jean-Michel Vernochet. Ce livre est le résultat d'un travail conduit par le journaliste. Il a pu recueillir auprès de Carlos un certain nombre d'éléments révélant la vision globale de celui-ci.Nous demandons à chaque lecteur de lire ce texte avec suffisamment de recul et de sens critique, compte-tenu notamment du contexte international actuel et de la personnalité particulière de Carlos.