- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- Bystander – A bystander ? or the bully’s next target ?
James Preller
Bystander – A bystander ? or the bully’s next target ?
Eric is the new kid in seventh grade. Griffin wants to be his friend. When you’re new in town, it’s hard to know who to hang out with–and who to avoid. Griffin seems cool, confident, and popular. But something isn’t right about Griffin. He always seems to be in the middle of bad things. And if Griffin doesn’t like you, you’d better watch your back. There might be a target on it. As Eric gets drawn deeper into Griffin’s dark world, he begins to see the truth about Griffin: He’s a liar, a bully, a thief. Eric wants to break away, do the right thing. But in one shocking moment, he goes from being a bystander . . . to the bully’s next victim.
Vous aimerez aussi
Cher amour
Je suis en arrêt de jeu, sur le clos, paupières closes. Je sais que vos mains, fines, élégantes, déliées, sont une harmonie, une musique pour saisir mes lettres, les déplier et les tenir comme la plus précieuse découverte de notre vie. Cette main qui repousse une mèche de cheveux reste suspendue pendant que vous lisez, attentive, les mots sacrés de ce voyageur infatigable qui a fini par s'arrêter dans votre jardin. Je vous aime depuis si longtemps, depuis avant le début. Ces lettres qui ne pourraient jamais finir sont celles de mes mouvements géographiques et de mes voyages immobiles sur la scène. Mais probablement y verrez-vous un autre voyage plus complexe, plus hardi, plus désespéré. Voyager, dit-on, on n'en revient jamais. Le prendrez-vous ce temps de me lire pour me prolonger un peu en vous ? Avec un don irrésistible pour dire le clair-obscur des sentiments, Bernard Giraudeau embarque ses lecteurs, en compagnie de l'inconnue qu'il veut séduire, vers des ailleurs nés d'un imaginaire construit sur l'aventure, le désir de vivre et d'aimer.
Ma vie, mon oeuvre, mon scooter
« C’est un livre que j’ai longtemps mûri : l’idée m’en est venue quand j’avais trois ans et demi, pendant que mon père cassait des cailloux en Allemagne, du 9 au 16 novembre 1989. Simplement, pour le publier, j’ai attendu de savoir écrire et d’être légitime – parce que moi, je ne veux pas du soupçon. » J. S.
We need to talk about Ross
En anglais – Ross O’Carroll-Kelly is many things to many people. But ten years after he lifted the Leinster Schools Senior Cup, Ireland’s most beloved rogue remains one of its most misunderstood figures. His accomplishments on the rugby field – and in the bedroom – remain the stuff of legend, but the truth about him remains hidden by the accretion of myth. Now, for the first time, the lid is lifted on the enigma that is South Dublin’s most eligible married man. In more than a hundred interviews with his family and friends – those who’ve loved him, hated him and slept with him – the first ever composite portrait of the Celtic Tiger’s most famous cub emerges. From the mother who didn’t want him to the father who wanted him too much, from the friends who shared his misadventures to the women who shared his bed – or, failing that, a back alley or bus shelter – this searingly honest biography fills in all the blanks in the life of the self-styled Cock of Foxrock.
Quitter le monde
Le soir de son treizième anniversaire, lors d’une énième dispute entre ses parents, Jane Howard annonce qu’elle ne se mariera jamais et n’aura jamais d’enfants. Mais sommes-nous maître de notre destinée ? Une quinzaine d’années plus tard, Jane est professeur à Boston et amoureuse de Theo, un homme brillant et excentrique qui lui donne une petite Emily. A sa grande surprise, Jane s’épanouit dans la maternité. Mais la tragédie frappe et Jane, dévastée, n’a plus qu’une idée en tête : quitter le monde. Alors qu’elle a renoncé à la vie, c’est paradoxalement la disparition d’une jeune fille qui va lui donner la possibilité d’une rédemption.

