- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- Coronation
Paul Gallico
Coronation
Imagine seeing the Queen that close as she goes by in her golden carriage! The kiddies will have something to tell their kiddies, won’t they? And a drink of real champagne to go with it! Coronation Day, 2 June 1953! A humble, working-class family from Sheffield is desperate to buy train tickets to London to see the coronation, but doing so means forsaking their annual seaside holiday. After some scrimping and saving, and a family meeting in which the enthusiasm of the children overrules the reluctance of their long-suffering mother and grandmother, the Clagg family take the plunge and buy premium, champagne tickets for the big day.
Vous aimerez aussi
Il giovane holden
En italien – Sono passati più di sessant'anni da quando è stato scritto, ma continuiamo a vederlo, Holden Caufield, con quell'aria scocciata, insofferente alle ipocrisie e al conformismo, lui e tutto quello che gli è cascato addosso dal giorno in cui lasciò l'Istituto Pencey con una bocciatura in tasca e nessuna voglia di farlo sapere ai suoi. La trama è tutta qui, narrata da quella voce spiccia e senza fronzoli. Ma sono i suoi pensieri, il suo umore rabbioso, ad andare in scena. Perché è arrabbiato Holden? Poiché non lo si sa con precisione, ciascuno vi ha letto la propria rabbia, ha assunto il protagonista a “exemplum vitae”, e ciò ne ha decretato l'immenso successo che dura tuttora. Torna, in una nuova traduzione di Matteo Colombo, il libro che ha sconvolto il corso della letteratura contemporanea influenzando l'immaginario collettivo e stilistico del Novecento.
Undermajordomo minor
En Anglais – Lucy Minor is the resident odd duck in the hamlet of Bury. He is a compulsive liar, a sickly weakling in a town famous for begetting brutish giants. Then Lucy accepts employment assisting the majordomo of the remote, foreboding Castle Von Aux. While tending to his new post as undermajordomo, he soon discovers the place harbours many dark secrets, not least of which is the whereabouts of the castle's master, Baron Von Aux. Thus begins a tale of polite theft, bitter heartbreak, domestic mystery, and cold-blooded murder. Undermajordomo Minor is an ink-black comedy of manners, an adventure, and a mystery, and a searing portrayal of rural Alpine bad behaviour, but above all it is a love story. And Lucy must be careful, for love is a violent thing.
Le veilleur de nuit
Au premier abord, un simple fait divers: un homme jeune, dans le secret de son jardin, creuse un puits profond qu’il aménage; il enlève une jeune fille et l’y séquestre. Mais lorsque, assistant au forage de Siméon Leverrier, le lecteur pénètre au coeur de l’homme, et sonde ses intentions, l’envoûtement commence. Le veilleur de nuit poursuit la réalisation d’un rêve apparemment puéril, fruit de ses lectures hâtives. Le trésor enfoui qui l’attire, est-ce la fortune, le vestige d’un passé révolu ou un autre soi-même à peine soupçonné? Le drame se reconstitue au cours d’un débat (ou plutôt d’un procès) qui oppose le coupable silencieux – devant un tribunal ou en son fors intérieur? – aux investigations d’un juge terriblement perspicace.
Le jardin des bêtes sauvages
Tout en contournant le récif du Panthéon, je ruminais une question que je devais me poser mille et mille fois par la suite, une question que je sentais déjà familière à toutes mes fibres : “Allons! Qu'est-ce qu'il' y a encore? Qu'a-t-il encore inventé?” Oui, telle était la question qui, plus ou moins bien formulée, s'élevait du fond de mon coeur quand je voyais maman serrer les lèvres jusqu'à les vider de toute cou-leur, ou quand papa préludait en public à quelqu'une de ces colères théâtrales qui avaient fait, qui faisaient encore la terreur du clan.

