- Home
- >
- Coup de cœur
- >
- La compagnie – 160 ans d’histoire de CFAO (1852-2012)
Raymond Lehideux-Vernimmen
La compagnie – 160 ans d’histoire de CFAO (1852-2012)
Au milieu du XIXe siècle, un adolescent français de seize ans fonde une Compagnie dont il est le seul employé. 160 ans plus tard, ses successeurs la développent toujours. Si vous aimez l’Afrique qui gagne et les aventures hors du commun, vous allez vous passionner pour l’histoire d’une entreprise française qui depuis 160 ans traverse avec succès les vicissitudes de l’Histoire européenne, africaine et mondiale.
Rupture de stock
Vous aimerez aussi
La Cathédrale de Saint-Louis du Sénégal – Sauvegarde d’un chef d’œuvre en péril – Livre neuf
La Cathédrale de Saint-Louis du Sénégal – Sauvegarde d’un chef d’œuvre en péril – Livre neuf
LIVRE NEUF – La Cathédrale de Saint-Louis du Sénégal a été construite en 1828. Elle constitue l’un des principaux monuments de cette île classée au patrimoine mondial de l’Unesco en 2000, et sa restauration a été entreprise en 2018. L’occasion de dédier un ouvrage à son histoire, indissociable de celle de Saint-Louis, de sa bourgeoisie métisse et des fameuses signares, à l’origine de la construction de la ville. Un ouvrage illustré de plans et de photos anciennes, de plans et de photos du chantier actuel et de photos du bâtiment achevé après restauration.
Daande Maayo – En descendant le fleuve Sénégal – Livre neuf
LIVRE NEUF – Un voyage, en descendant le fleuve, du Fouta Djallon, château d’eau de l’Afrique de l’Ouest, en Guinée, jusqu’à Saint-Louis, sa langue de barbarie menacée et ses pêcheurs, en passant par le Mali, la Mauritanie et enfin, la partie navigable du fleuve à partir de Podor au Sénégal.
Kumpag Wàngalàng Wi (Jaar-Jaari TINTIN)
Kumpag Wàngalàng Wi (Jaar-Jaari TINTIN)
LIVRE EN PARFAIT ETAT – Le secret de la Licorne en wolof – Il ne s’agit pas d’un énième dialecte wallon mais bien d’une langue parlée et écrite au Sénégal, en Mauritanie et en Gambie. Au Sénégal, 45% de la population la pratique. Cette langue connait une expansion culturelle notamment en raison de son apparentée avec d’autres langues comme le lébou ou le saint louisien et de ses emprunts à d’autres langues. Pour l’écrit, le wolof utilise l’alphabet latin avec des particularités en raison de l’idiome wolof alors que dans le passé le wolof écrit utilisait l’alphabet arabe. La sortie de Tintin en wolof est une initiative due à l’ONG belge ATS Belgique qui a pour ce faire contacté Casterman. Cet album a été tiré à 3.000 exemplaires numérotés. C’est un travail collectif de plusieurs années qui a donné naissance au « Secret de la Licorne » en wolof, grâce à Serigne Diouf, ingénieur pédagogique, Awa Sene Sarr et Marie-Madeleine Diallo, auteures et comédiennes, et de nombreuses autres contributions sollicitées par internet. Le contrôle final a été réalisé par Jean-Léopold Diouf, grammairien et professeur à l’Université de Paris. Tous ont travaillé à titre bénévole.
Résumé : Dans cette aventure, Tintin accompagne le Capitaine Haddock sur les traces de son glorieux ancêtre, le chevalier François de Hadoque. Après avoir offert au Capitaine Haddock le modèle réduit d’un bateau qui se révèle être la réplique de celui de l’ancêtre du Capitaine, Tintin découvre dans le mât un parchemin mystérieux. C’est le début d’une folle course au trésor qui entraînera nos héros à la recherche d’autres indices afin de reconstituer une mystérieuse carte au trésor…
Voyages autour du monde
320 pages – Comme neuf » Le voyage pour moi, ce n’est pas arriver, c’est partir. C’est la saveur de la journée qui s’ouvre, c’est l’imprévu de la prochaine escale, c’est le désir jamais comblé de connaître sans cesse autre chose, […] c’est demain, éternellement demain. Je pars » (Roland Dorgelès). Périple à travers le temps et les continents, ce livre propose un voyage en images et en littérature cent cinquante ans de photographies, ponctuées de citations d’écrivains et de voyageurs, témoignent d’un monde enfui d’une émouvante beauté, fragile et de plus en plus menacée. L’esprit du voyage souffle sur ces pages qui sont une invitation à prendre le large sur les pas des » chercheurs d’ailleurs » d’hier et d’aujourd’hui.