- Home
- >
- Coup de cœur
- >
- L’Hôtel de Ville de Dakar
Xavier Ricou
L’Hôtel de Ville de Dakar
Etat neuf – L’Hôtel de Ville de Dakar, coeur emblématique du pouvoir municipal
C’est un lieu d’une grande portée symbolique. Dans la capitale du Sénégal (plus de 3 millions d’habitants), où se concentre 80% de l’activité économique, le symbole est peut-être encore plus fort qu’ailleurs. Car l’endroit est chargé d’histoires ; celle avec un grand « H » qui lui donne sa profondeur mais aussi une multitude de petites histoires qui en font la richesse.
Cet ouvrage raconte sa construction en 1914, évoque les différents maires qui l’occupèrent, les évènements culturels qu’il accueillit et décrit enfin les travaux qui, en 2020, lui permirent de retrouver son éclat.
Vous aimerez aussi
La France dans l’Europe de Hitler
Quel rôle était assigné à la France dans l’Europe que devait régir le « Reich millénaire » ? Que représentaient les hommes de Vichy et de Montoire pour la race des Seigneurs ? Qu’attendait-on à Berlin de la collaboration ? Ce livre répond à ces questions capitales avec une sûreté d’analyse et un luxe de détails exceptionnels. Replacés dans la stratégie générale de Hitler, Pétain, Laval, de Brinon et beaucoup d’autres prennent les dimensions qui leur étalent assignées par l’envahisseur. On connaissait déjà le détail de certaines rencontres entre le Maître, ses disciples ou ses victimes ; on appréciait plus difficilement les raisons et les intentions du Führer. Une documentation considérable fait de ce livre, qui faisait défaut de toute évidence, un ouvrage de référence désormais fondamental.
Walangan – Le delta du Sénégal en résistance – Livre neuf
LIVRE NEUF – Du Fouta Djallon, château d’eau de l’Afrique de l’Ouest, en Guinée, jusqu’à Saint-Louis, l’ancienne capitale de l’Afrique Occidentale, en passant par le Mali et la Mauritanie, le fleuve fait fi des frontières et façonne des paysages authentiques généreux pour les yeux.
Le peuple migrateur
Tout au long de l’année, des millions d’oiseaux traversent les cieux du monde. Ils sont de toutes les espèces, de la minuscule hirondelle aux gigantesques albatros, des bernaches nonnettes aux pélicans, des guillemots de Troïl aux cigognes. Tous suivent des routes immuables, franchissent les océans et les montagnes, accomplissent d’inimaginables périples. Les voyages toujours recommencés de ce » peuple migrateur » marquent depuis des temps immémoriaux les changements de saison. Ils rythment le passage du temps et jusqu’à la vie des hommes eux-mêmes sur la terre. Rien ne parle aussi fort à notre imagination, à nos rêves d’espace et de liberté, que ces immenses migrations. Aucun projet humain n’est plus vieux que celui de suivre, d’un ciel à l’autre, d’un horizon à l’autre, ces merveilleux oiseaux. Les suivre mais aussi les comprendre, redécouvrir notre monde d’en haut, mieux connaître les lois qui régissent leurs vertigineux va-et-vient des antipodes… C’est ce rêve très ancien qu’a voulu réaliser l’équipe de cinéastes et d’ornithologues rassemblée par Jacques Perrin. Des années de préparation et de patience, le recours aux technologies les plus modernes, beaucoup de volonté et, surtout, d’esprit d’enfance ont été nécessaires à cette approche sans précédent du peuple migrateur. Une approche que restitue et raconte chaque page de ce livre. Jamais on n’avait pu ainsi montrer des oiseaux migrateurs. Jamais, il est vrai, on ne les avait approchés et suivis d’aussi près.
Kumpag Wàngalàng Wi (Jaar-Jaari TINTIN)
Kumpag Wàngalàng Wi (Jaar-Jaari TINTIN)
LIVRE EN PARFAIT ETAT – Le secret de la Licorne en wolof – Il ne s’agit pas d’un énième dialecte wallon mais bien d’une langue parlée et écrite au Sénégal, en Mauritanie et en Gambie. Au Sénégal, 45% de la population la pratique. Cette langue connait une expansion culturelle notamment en raison de son apparentée avec d’autres langues comme le lébou ou le saint louisien et de ses emprunts à d’autres langues. Pour l’écrit, le wolof utilise l’alphabet latin avec des particularités en raison de l’idiome wolof alors que dans le passé le wolof écrit utilisait l’alphabet arabe. La sortie de Tintin en wolof est une initiative due à l’ONG belge ATS Belgique qui a pour ce faire contacté Casterman. Cet album a été tiré à 3.000 exemplaires numérotés. C’est un travail collectif de plusieurs années qui a donné naissance au « Secret de la Licorne » en wolof, grâce à Serigne Diouf, ingénieur pédagogique, Awa Sene Sarr et Marie-Madeleine Diallo, auteures et comédiennes, et de nombreuses autres contributions sollicitées par internet. Le contrôle final a été réalisé par Jean-Léopold Diouf, grammairien et professeur à l’Université de Paris. Tous ont travaillé à titre bénévole.
Résumé : Dans cette aventure, Tintin accompagne le Capitaine Haddock sur les traces de son glorieux ancêtre, le chevalier François de Hadoque. Après avoir offert au Capitaine Haddock le modèle réduit d’un bateau qui se révèle être la réplique de celui de l’ancêtre du Capitaine, Tintin découvre dans le mât un parchemin mystérieux. C’est le début d’une folle course au trésor qui entraînera nos héros à la recherche d’autres indices afin de reconstituer une mystérieuse carte au trésor…