- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- My Mother-City
Gerald Dawe
My Mother-City
En Anglais – For three decades, Gerald Dawe has chronicled the difficult yet exhilarating interface where personal experience meets political and cultural realities.The title essay; My Mother-City, traces the altering map of Belfast in the late 50s and 60s, through to the critical years of the Troubles and beyond, with some of the city’s leading artists profiled, including Van Morrison, Stewart Parker and Brian Moore. Bit Parts is a familial exploration with Dawe uncovering the actual past underneath the clutter of northern stereotypes. The lives of his great-grandparents and grandparents reveal a teeming and vibrant world often ignored by politicians and cultural critics alike.
Vous aimerez aussi
De Verdronkene
En néerlandais – “De verdronkene” verscheen in april 2005. De eerste druk in een gebonden uitgave, de tweede in een paperbackversie. Deze tweede druk is bij de samenvatting gebruikt. Het is een flinke roman over een noodlottige situatie tijdens de Watersnoodramp van 1953. De roman telt 331 bladzijden. De voorkant van de roman is overwegend blauw met een beetje grijs. Er staat geen afbeelding op de kaft. Op de achterkant staat een foto van de schrijfster en een uiteenzetting van eerder verschenen romans. De flaptekst staat op de één na laatste pagina, wat opmerkelijk mag heten.
Toujours Provence
En Anglais – Taking up where his beloved A Year in Provence leaves off, Peter Mayle offers us another funny, beautifully (and deliciously) evocative book about life in Provence. With tales only one who lives there could know—of finding gold coins while digging in the garden, of indulging in sumptuous feasts at truck stops—and with characters introduced with great affection and wit—the gendarme fallen from grace, the summer visitors ever trying the patience of even the most genial Provençaux, the straightforward dog « Boy »—Toujours Provence is a heart-warming portrait of a place where, if you can't quite « get away from it all, » you can surely have a very good time trying.
Scarlet Feather
En Anglais – Set in contemporary Ireland, filled with warmth, wit, and drama, Scarlet Feather is the story of Cathy Scarlet and Tom Feather, their spouses, families, and friends, and the struggling new catering business that transforms their lives in ways big and small.
Rough justice
En Anglais – Dispatched by the President to report on the state of still troubled Kosovo, his trusted agent Blake Johnson runs into a military man there named Harry Miller, who has the same task from the British Prime Minister. They band together just in time to stop a Russian officer from torching a mosque or rather, Miller stops him, with a bullet to the forehead … This action will have considerable consequences, not only for Miller and Johnson and their associates, including Britain's Sean Dillon, but for a great many people, all the way to the top of the governments of the United States, Britain, and Russia. Death begets death, and revenge leads only to revenge, and before the chain reaction of events is done from Kosovo to London to Beirut to Ireland to Moscow there will be plenty of both … Rich with all the ingredients that have made the author justly admired, Rough Justice is further proof that, in the words of the Associated Press, When it comes to thriller writers, one name stands well above the crowd Jack Higgins.