- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- Rachel and Natasha, the Stanislaski sisters
Nora Roberts
Rachel and Natasha, the Stanislaski sisters
Though they were raised in the Old World traditions of their loving immigrant family, tempestuous Natasha and cool, classy Rachel are ready for a new world of love….Stormy Natasha’s wild, fiery beauty captivates Spencer Kimball. But will the handsome single dad prove the one man capable of breaching her well-fortified heart and Taming Natasha? When rugged Zack Muldoon needs a tough, no-nonsense lawyer, Rachel’s not what he has in mind till he discovers there’s more to this long-legged beauty than meets the eye.and finds himself Falling for Rachel.
Vous aimerez aussi
Stalin’s nose, across the face of Europe
En anglais : An exceptionally vivid story of a journey from the Baltic to the Black Sea, between Berlin and Moscow, through an eastern Europe divested of fear and free to face its past.
La part d’ombre
Ce livre navigue entre confession et colère. Confession d’un journaliste qui rend des comptes, livre ses doutes et ses contradictions, dit ce que, jusqu’ici, il n’avait pas écrit. Colère d’un citoyen qui, explorant les coulisses d’un règne présidentiel, ses secrets et ses mensonges, se surprend à affronter des valeurs étrangères à la gauche. Il ne s’agit pas ici de l’homme Mitterrand mais d’un système, le mitterrandisme, où les courtisans devancent les militants, où les fidélités priment l’éthique, où l’engagement s’efface devant l’arrangement. Sans en démentir la part de vérité, cette part d’ombre éclaire la cohérence d’une politique convenablement bourgeoise mais, à coup sûr, rien moins que socialiste.
The shipping news
En Anglais When Quoyle’s two-timing wife meets her just deserts, he retreats with his two daughters to his ancestral home on the starkly beautiful Newfoundland coast, where a rich cast of local characters and family members all play a part in Quoyle’s struggle to reclaim his life. As Quoyle confronts his private demons–and the unpredictable forces of nature and society–he begins to see the possibility of love without pain or misery. A vigorous, darkly comic, and at times magical portrait of the contemporary North American family, The Shipping News shows why Annie Proulx is recognized as one of the most gifted and original writers in America today.
Un lit dans l’hexagone
Une passion aussi violente qu’inattendue s’abat sur deux êtres que tout sépare, hormis un certain sens de l’humour et de la comédie. Elle n’attend rien, sinon de conserver sa chambre d’hôpital, d’y languir paisiblement jusqu’à la fin de ses jours. Une gentille petite vie de mort après avoir enduré toutes les calamités du siècle (Auschwitz, goulag, exil…). Lui, son psy, est un célibataire endurci, débordant de jeunesse, d’énergie, et aux appétits vigoureux. Il pratique de multiples sports, trouve son plaisir tantôt du côté des filles, tantôt du côté des garçons. Leur amour s’insinue lentement, comme certaines maladies, presque à leur insu. Un amour sous forme de guérilla, sans merci, entre la force d’inertie d’une malade et la volonté forcenée du médecin de la tirer de là. « Vous m’avez possédé par exaspération », dira-t-il plus tard. Ils vivront, vieilliront dans la stupeur de leur passion, persuadés que le saut qu’ils ont fait du “je” au “nous” est la plus grande distance que des êtres aient jamais parcourue.

