- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- Sex and the city
Candace Bushnell
Sex and the city
Enter a world where the sometimes shocking and often hilarious mating habits of the privileged are exposed by a true insider. In essays drawn from her witty and sometimes brutally candid column in the New York Observer, Candace Bushnell introduces us to the young and beautiful who travel in packs from parties to bars to clubs. Meet “Carrie,” the quintessential young writer looking for love in all the wrong places…”Mr. Big,” the business tycoon who drifts from one relationship to another…”Samantha Jones,” the fortyish, successful, “testosterone woman” who uses sex like a man…not to mention “Psycho Moms,” “Bicycle Boys,” “International Crazy Girls,” and the rest of the New Yorkers who have inspired one of the most watched TV series of our time. You’ve seen them on HBO, now read the book that started it all…
Vous aimerez aussi
Dictionnaire français-argot
Ce n'est pas par hasard que Lermina et Lévêque, dans le sous-titre de leur Dictionnaire thématique français-argot (paru en 1897), précisent que celui-ci est ” à l'usage des gens du monde qui veulent parler correctement la Langue Verte “. C'est que parler argot n'est point chose facile ; cela demande temps et talent. Pour éviter les barbarismes qui blessent l'oreille et dénoncent le novice ès langue verte, les auteurs, après avoir procédé à une rapide présentation des différents argots (javanais, cadogan, largonji, loucherbem), proposent plus de 1 500 entrées pour que l'amateur de langue verte puisse jaspiner comme un mec à la redresse. A titre d'exercice, Lermina et Lévêque donnent, en ouverture à leur dictionnaire, une traduction du célèbre ” Récit de Théramène “, extrait de Phèdre de Racine. Ce Dictionnaire français-argot est, avec celui de Bruant qui lui est postérieur de quatre ans, l'un des rares exemples de dictionnaire double. En quelque sorte, pour reprendre Jacques Cellard dans son Anthologie de la littérature argotique des origines à nos jours, ” le thème et la version, comme dans La Méthode à Mimile d'Alphonse Boudard] “.
La mise à mort de Jean-Edern Hallier
La mise à mort de Jean-Edern Hallier est un livre effrayant. Un livre si stupéfiant par ses implications que l’on se surprend à penser : ai-je vraiment vécu dans cette France-là, dans cette République-là, sous la présidence de cet homme-là ? C’est la face obscure du mitterrandisme qui est ici dévoilée, et sous un jour insoupçonné. Tombé dans le piège obsessionnel tendu par un écrivain fantasque et talentueux, le président de la République, dont les secrets accumulés depuis des décennies constituent et l’armure et le talon d’Achille, met en place un système de persécution dont on découvre ici l’extravagante ampleur.Nous connaissions déjà le passé et les amitiés troubles de François Mitterrand, président romanesque et dissimulateur. Nous n’ignorions pas que cet «aventurier sans principes et sans scrupules», dixit Jacques Chirac, aimait à confondre vie publique et vie privée.
Les démons de Barton House
La première fois que j'ai vu Harwood j'étais à Kinshasa. La deuxième fois, j'étais en Sierra Leone en tant que correspondante de guerre. Puis, des années plus tard j'ai croisé son chemin en Irak et, chaque fois, dans son sillage, des corps de femmes violées, lacérées. Des meurtres mis sur le compte de “dommages collatéraux”. Alors j'ai su. Il s'est senti traqué. J'ai été séquestrée pendant trois jours. Puis relâchée. Sans explication… Pour moi, il n'existait qu'un seul refuge possible pour tout oublier : un manoir isolé au cœur de la campagne anglaise. Je me demande encore comment j'ai pu être aussi bête.
Arménie 1915 – Un génocide exemplaire
Quand ce livre parut pour la première fois en 1975, c'était aussi la première fois que le génocide subi par le peuple arménien en 1915 était relaté en français. Ce fait historique a pourtant encore bien du mal à trouver sa place dans l'histoire du XXe siècle, même si depuis quelques années un mouvement puissant l'a fait reconnaître de tous… à l'exception des auteurs du crime ! La République turque continue toujours en effet de nier la responsabilité de ses prédécesseurs jeunes turcs, au point d'avoir maintenu comme délit dans son code pénal – même révisé récemment pour faciliter son adhésion à l'Union européenne – le seul fait de nommer le génocide arménien. Aussi n'est-il pas indifférent que l'Année de l'Arménie en France ait accordé son label à la réédition d'un ouvrage précurseur sur ce génocide que la loi française a reconnu comme tel en 2001. C'était aussi l'occasion de revenir, par une réflexion historique et politique inédite, sur tous les développements de la question arménienne en France depuis les années soixante jusqu'à aujourd'hui.

