- Home
- >
- Langue étrangère
- >
- The Bernal Diaz chronicles – The true story of the conquest of Mexico
Bernal Diaz
The Bernal Diaz chronicles – The true story of the conquest of Mexico
En Anglais – A wonderful, immersive tale about Cortes’s conquest of the Mexican Empire. Bernal Diaz, the narrator of the tale, was one of Cortes’s soldiers. As the story progressed, I became his confidant, travelling companion, and friend. Rarely have I found a story as exciting, bewildering, and interesting as this. I loved it. I would highly recommend it to anyone interested in the history of Mexico, its people, or Hernan Cortes.
Vous aimerez aussi
Tweede Kans
En Néerlandais – In Danielle Steels roman Tweede kans begint hoofdredacteur Fiona Monaghan halsoverkop een relatie met weduwnaar John Anderson. Fiona Monaghan is hoofdredacteur van het zeer invloedrijke modetijdschrift Chic in New York. Ze is dol op haar werk. Ze leidt een zeer hectisch leven en daarom is voor haar een huwelijk nooit een optie geweest. En dan ontmoet ze John Anderson, een weduwnaar. Het is alsof de bliksem inslaat, zo verliefd wordt ze. Een paar weken later trekt John bij Fiona in. Al snel begint hun relatie scheurtjes te vertonen. Maar in het leven is het nooit te laat om een tweede kans te krijgen…
Il giovane holden
En italien – Sono passati più di sessant'anni da quando è stato scritto, ma continuiamo a vederlo, Holden Caufield, con quell'aria scocciata, insofferente alle ipocrisie e al conformismo, lui e tutto quello che gli è cascato addosso dal giorno in cui lasciò l'Istituto Pencey con una bocciatura in tasca e nessuna voglia di farlo sapere ai suoi. La trama è tutta qui, narrata da quella voce spiccia e senza fronzoli. Ma sono i suoi pensieri, il suo umore rabbioso, ad andare in scena. Perché è arrabbiato Holden? Poiché non lo si sa con precisione, ciascuno vi ha letto la propria rabbia, ha assunto il protagonista a « exemplum vitae », e ciò ne ha decretato l'immenso successo che dura tuttora. Torna, in una nuova traduzione di Matteo Colombo, il libro che ha sconvolto il corso della letteratura contemporanea influenzando l'immaginario collettivo e stilistico del Novecento.
De Verdronkene
En néerlandais – “De verdronkene” verscheen in april 2005. De eerste druk in een gebonden uitgave, de tweede in een paperbackversie. Deze tweede druk is bij de samenvatting gebruikt. Het is een flinke roman over een noodlottige situatie tijdens de Watersnoodramp van 1953. De roman telt 331 bladzijden. De voorkant van de roman is overwegend blauw met een beetje grijs. Er staat geen afbeelding op de kaft. Op de achterkant staat een foto van de schrijfster en een uiteenzetting van eerder verschenen romans. De flaptekst staat op de één na laatste pagina, wat opmerkelijk mag heten.
You shall know our velocity
En Anglais – In his first novel, Dave Eggers has written a moving and hilarious tale of two friends who fly around the world trying to give away a lot of money and free themselves from a profound loss. It reminds us once again what an important, necessary talent Dave Eggers is.