- Home
- >
- Bande dessinée
- >
- Les aventures d’Orion-3- Le pharaon
Jacques Martin
Les aventures d’Orion-3- Le pharaon
En Egypte colonisée par les Perses, Orion et son ami Sorg, sont engagés comme mercenaires dans l’armée du jeune pharaon Amyrtée désireux de reprendre le pouvoir. Mais les dangers se trouvent aussi dans la troupe constituée d’hommes de toutes nationalités.
Vous aimerez aussi
Le pianiste déchaîné
« Ilium, Etat de New-York, est divisé en trois parties: au nord-ouest résident les administrateurs, les ingénieurs, les fonctionnaires et quelques membres des professions libérales; au nord-est, il y a les machines; et au sud, de l’autre côté de l’Iroquois, s’étend la zone connue là-bas sous le nom de Homestead, où vivent la plupart des gens. Et maintenant , voici les premières notes de » Halte à la société industrielle » , une composition célèbre des années 80 ou 90. Peu importe : vous êtes dans le très proche avenir , à Illium , Etat de New York . Une cité charmante divisée en 3 districts : un pour les administrateurs , ingénieurs et fonctionnaires . Un autre pour les machines. Et un troisième pour les gens. Les gens , tout simplement , ceux qui font semblant de travailler , parce que c’est leur devoir ( seules les machines travaillent ) . Les gens font semblant d’appartenir à une armée artificielle que ne justifie pas la moindre petite guerre. Les gens . Les « Recons » ( reconstruction ) et les » Récus » ( récupération ). N’essayez pas de vous reconnaître en eux : ce serait trop navrant.
Kumpag Wàngalàng Wi (Jaar-Jaari TINTIN)
LIVRE EN PARFAIT ETAT – Le secret de la Licorne en wolof – Il ne s’agit pas d’un énième dialecte wallon mais bien d’une langue parlée et écrite au Sénégal, en Mauritanie et en Gambie. Au Sénégal, 45% de la population la pratique. Cette langue connait une expansion culturelle notamment en raison de son apparentée avec d’autres langues comme le lébou ou le saint louisien et de ses emprunts à d’autres langues. Pour l’écrit, le wolof utilise l’alphabet latin avec des particularités en raison de l’idiome wolof alors que dans le passé le wolof écrit utilisait l’alphabet arabe. La sortie de Tintin en wolof est une initiative due à l’ONG belge ATS Belgique qui a pour ce faire contacté Casterman. Cet album a été tiré à 3.000 exemplaires numérotés. C’est un travail collectif de plusieurs années qui a donné naissance au « Secret de la Licorne » en wolof, grâce à Serigne Diouf, ingénieur pédagogique, Awa Sene Sarr et Marie-Madeleine Diallo, auteures et comédiennes, et de nombreuses autres contributions sollicitées par internet. Le contrôle final a été réalisé par Jean-Léopold Diouf, grammairien et professeur à l’Université de Paris. Tous ont travaillé à titre bénévole.
Résumé : Dans cette aventure, Tintin accompagne le Capitaine Haddock sur les traces de son glorieux ancêtre, le chevalier François de Hadoque. Après avoir offert au Capitaine Haddock le modèle réduit d’un bateau qui se révèle être la réplique de celui de l’ancêtre du Capitaine, Tintin découvre dans le mât un parchemin mystérieux. C’est le début d’une folle course au trésor qui entraînera nos héros à la recherche d’autres indices afin de reconstituer une mystérieuse carte au trésor…
Rouge est le sang des noirs
Johannesbourg et ses mines d’or, quel monde fascinant pour ce Xuma, fort de toute la jeunesse de sa race et de toute la vigueur de ses ancêtres paysans. Mais Xuma ignore tout de la ville, et c’est douloureusement qu’il découvrira le sort inhumain réservé à son peuple. L’odieuse discrimination raciale le meurtrira jusque dans son amour. Être plongé dans les faits, dans la vie quotidienne des bas-fonds de Johannesburg, vivre avec les reines du « skokiaan » dans leurs débits de boisson clandestins, suivre pas à pas dans leurs amours éphémères Xuma et sa fiancée obsédée par le standing européen, travailler dans les mines d’or, et souffrir avec ces esclaves, et lutter avec eux pour être fidèle à l’espérance d’une juste fraternité des hommes.
Le bal des louves – Tome II – La vengeance d’Isabeau
1531. A Paris, Isabeau est devenue lingère du roi François 1er, qui apprécie sa compagnie. L’ancienne petite sauvageonne d’Auvergne gère de main de maître une boutique où les plus belles soieries de la Cour sont taillées et brodées. A ses côtés virevolte sa petite-fille, Marie, adolescente rieuse et insolente, adorée à la cour des Miracles où elle à longtemps vécu cachée. Avec son ami d’enfance, le jeune Constant, fils du nain Croquemitaine, elle ne cesse de provoquer la police du roi. Mais cette nouvelle vie bien ordonnée va bientôt basculer. Un chargé de justice vient d’être nommé à Paris, et celui-ci n’est autre que François de Chazeron. Il est venu les traquer. La fuite n’est plus de mise, les femmes-loups devront affronter le cruel seigneur auvergnat. Et c’est unies toutes quatre, la maudite, la survivante, la louve et l’innocente, qu’elles se battront une dernière fois pour conquérir enfin leur liberté.