- Home
- >
- Spiritualité
- >
- Les épées de Philistie – David et Goliath
Ginobi, Arden
Les épées de Philistie – David et Goliath
Livre neuf – Les Philistins tentent de conquérir le territoire du peuple d’Israël. Dans un monde où la force fait loi, David va devoir se confronter, avec l’aide de Dieu à Goliath, le géant philistin.
Vous aimerez aussi
Déesses et Anges – Eveillez vos dons naturels
À la lecture de ce livre, vous comprendrez que vous aussi, vous êtes capable de vous guérir, vous et les autres, que vous pouvez exprimer les désirs de votre coeur et communiquer avec les anges, les déesses, les fées et les maîtres ascensionnés. Dans cet ouvrage de référence, qui vous fera vivre une véritable aventure spirituelle, l’auteure vous parle avec talent de l’être éclairé qui vous aidera à libérer les présents magiques qui sont en vous. Dans la première partie, en compagnie de Doreen, vous vivrez l’expérience d’une hutte à sudation, à Sedona, vous découvrirez les mystères de l’île polynésienne de Moorea, du temple de la déesse de l’île légendaire d’Avalon et de bien d’autres lieux mythiques. Vous recevrez le message plein de force et d’enseignements que notre mère Marie lui a adressé lors de sa visite à Lourdes, et vous serez intimement liée à ses séances de spiritisme. Elle vous dévoilera de nouvelles informations sur la Lémurie, les sirènes et la nouvelle génération d’enfants Arc-en-ciel. La seconde partie offre un guide facile à utiliser qui recense, par ordre alphabétique,les attributs des déesses et des anges qui vous aideront à éveiller vos facultés spirituelles.
La Sainte Bible
358 pages – Bon état – Texte français de l’édition commentée L. PIROT et A. CLAMER adapté et annoté avec le concours d’un groupe de professeurs. Henri RENARD, Doyen de la Faculté de Théologie de Lille.
Table : Introduction générale, par Daniel-Rops – Livres de l’ancien testament – Livres du nouveau testament – Documentation.
Les Saintes Ecritures – Traduction du monde nouveau
La Traduction du Monde Nouveau des Saintes Écritures (TMN) est une traduction de la Bible en langue moderne éditée et utilisée par les Témoins de Jéhovah. En 2013, les témoins de Jéhovah annoncent qu’elle a atteint un tirage total de plus de 208 millions d’exemplaires en 121 langues.
L’édit de Nantes – Réflexions pour un pluralisme religieux
Signé en 1598 par Henri IV, l’édit de Nantes est paradoxalement plus connu pour sa révocation, un siècle plus tard. Exalté depuis comme un chef-d’oeuvre de tolérance, par opposition à l’intolérance de Louis XIV et de ses dragons, il a acquis une valeur symbolique qui excède largement sa portée réelle. Pierre Joxe lui restitue son véritable sens : compromis nécessaire à l’ordre public, il fut surtout utile à l’enracinement de la monarchie absolue. Mais retracer cette histoire fournit aussi à l’auteur l’occasion d’une réflexion plus large sur l’organisation du pluralisme religieux dans la société française. Dans un dernier chapitre inédit, il revient longuement sur les problèmes de l’organisation du culte musulman, depuis le Corif (Conseil de réflexion sur l’islam en France) dont il prit l’initiative, jusqu’à l’instauration du Conseil français du culte musulman, parachevée par Nicolas Sarkozy. A la lumière de ces débats, l’édit de Nantes prend alors un relief particulier, en devenant le symbole du respect du pluralisme religieux inhérent à l’idée de laïcité.