- Home
- >
- Bande dessinée
- >
- Une aventure de Barbe-Rouge – Les révoltés de l’Océane
Charlier , Hubinon
Une aventure de Barbe-Rouge – Les révoltés de l’Océane
Condamné aux galères pour un crime qu’il n’a pas commis, Eric embarque à bord de l’Océane, navire militaire fraîchement émoulu et retrouve inopinément son petit acolyte de la “Railleuse” et son complice Baba. Alors qu’il commence à prendre ses marques, Eric se voit par obligation pénale de participer à une course-poursuite lancée à l’encontre d’un corsaire barbaresque, Omar-El-Hadj. C’est à la suite d’une échauffourée qui tourne à l’avantage du poursuivi que le galérien, profitant de la confusion à bord, décide de se mutiner et de prendre le commandement du navire. Mais la partie n’est pas pour autant terminée, car la pression barbaresque est de plus en plus forte. Jouant le tout pour le tout, une contre-attaque aux aboutissements incertains est alors organisée.
Vous aimerez aussi
Fin du peuple juif ?
Ce livre est une réflexion sur la société israélienne et, à travers elle, sur le passé, le présent et l'avenir des juifs. Venu pour observer une expérience, Georges Friedmann s'est trouvé, en Israël, personnellement impliqué par la prise de conscience du judaïsme et les âpres discussions qu'elle y suscite. Sommes-nous réduits au choix entre une conception mystique de la judaïcité et une autre qui voit en elle un accident de l'histoire ? Comment le récent massacre de six millions de juifs a-t-il été possible ? Loin d'assister à sa résurrection, ne discernons-nous pas aujourd'hui la fin du “peuple juif”, rongé par l'assimilation dans la Diaspora et par l'israélisation sur la terre des Promesses ?
Le sac et la cendre – Tome I
En novembre 1914, Volodia Bourine revient à Moscou, d’où il a fui trois mois plus tôt pour échapper à la vengeance de Michel Danoff, son ami d’enfance dont il avait trouvé amusant de séduire la femme, Tania. Le danger n’existe plus : Michel s’est engagé lors de la déclaration de guerre et se bat quelque part sur le front. Deux mauvaises surprises attendent Volodia – son compte en banque est à sec et Tania refuse de le revoir. Désemparé. il tombe sous la coupe du satanique Kisiakoff jusqu’à n’être plus qu’un jouet entre ses mains. Devenu borgne après un suicide manqué, il vit comme dans un cauchemar brumeux les années de tourmente qui préludent à l’abdication du tsar. Dans Le Sac et la Cendre (dont ce volume est la première partie), Henri Troyat poursuit à travers le destin de la famille Danoff la fresque de la Russie à l’aube de la révolution qu’il a entreprise dans Tant que la terre durera.
Rouletabille chez le Tsar
Au début de l'autre siècle, en Russie, de graves troubles secouent Moscou et Saint Petersbourg. Des révoltes fomentées par des groupes nihilistes ou anarchistes sont mâtées dans le sang. le général Trébassof est un des responsables de cette terrible répression. Il vient d'échapper par trois fois à de graves attentats (fusillades, machines infernales). le Tsar, inquiet pour un de ses plus loyaux serviteurs, suggère à Joseph Rouletabille, journaliste-détective dont la réputation n'est plus à faire, de se charger de l'organisation de sa sécurité. Il accepte et découvre une famille déboussolée mais recevant quand même beaucoup.
Tales from the Arabian nights
The original concept is most likely derived from a pre-Islamic Persian prototype that probably relied partly on Indian elements, but the work as we have it was collected over many centuries by various authors, translators and scholars across the Middle East and North Africa. The tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Indian, Egyptian and Mesopotamian folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Caliphate era, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hazār Afsān. Though the oldest Arabic manuscript dates from the 14th century, scholarship generally dates the collection’s genesis to around the 9th century. Some of the best-known stories of The Nights, particularly “Aladdin’s Wonderful Lamp”, “Ali Baba and the Forty Thieves” and “The Seven Voyages of Sinbad the Sailor”, while almost certainly genuine Middle-Eastern folk tales, were not part of The Nights in Arabic versions, but were interpolated into the collection by its early European translators.

